2018年03月26日

ブログ休止のお知らせ

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。

すみませんが、ちょっといろいろ余裕がなくなってしまいまして、ブログ更新をしばらく休止させて頂きます。
約2年半前の2015年9月にブログを再開してから、279の言葉をご紹介してきました。
住んでいる場所の関係で、イギリスのネタがやや多かったように思います。
僕の拙い記事を読んで下さり、ありがとうございました。
またそのうちひょっこりと再開するかもしれませんので、気長にお待ちく..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン | Comment(4) | TrackBack(0) | お知らせ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年03月25日

第509回:“You make me un poco loco” ―「君が僕をおかしくする」(『リメンバー・ミー』より)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第509回の今日はこの言葉です。
“You make me un poco loco”

“un poco loco(ウン・ポコ・ロコ)”
はスペイン語で、英語にすると、
“a little crazy”
「すこしいかれた」
「おかしくなった」
という意味です。ですから、英語とスペイン語がチャンポンになった
“You make me un poco loco”
は、
「君が僕をおかしくする..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☀ | Comment(0) | ディズニー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年03月21日

第508回:“For beautiful eyes, look for the good in others.” ―「美しい瞳である為には、他人の美点を探しなさい」(オードリー・ヘップバーン)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第508回の今日はこの言葉です。
“For beautiful eyes, look for the good in others.”

「美しい瞳である為には、他人の美点を探しなさい」
という意味です。
これはイギリス人の女優オードリー・ヘップバーン(Audrey Hepburn, 1929-1993)の言葉です。ハリウッドの黄金時代に活躍した女優で、映画だけでなくファッショ..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☁ | Comment(2) | 女優・俳優 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年03月17日

第507回:“Koshu’s subtleties and delicacies are definitely unique.” ―「甲州葡萄の絶妙で繊細な美味しさは類がありません」(三澤彩奈)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第507回の今日はこの言葉です。
“Koshu’s subtleties and delicacies are definitely unique.”

「甲州葡萄の絶妙で繊細な美味しさは類がありません」
という意味です。
これは日本のワイン醸造家、三澤彩奈さん(Ayana Misawa, 1980-)の言葉です。
父親が経営する中央葡萄酒株式会社の取締役栽培醸造部長で、同社のワ..
続きを読む
タグ:実業家 日本
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☁ | Comment(0) | 実業家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年03月13日

第506回:“xoxo”(Hugs and kisses) ―「ハグとキスをこめて」(手紙やメールでの結びの言葉)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第506回の今日はこの言葉です。
“xoxo”

なんでしょう、これ。
バツ(×)マル(〇)の羅列にも見えます。
第一どう読んだらよいかわかりませんよね。
実はこれ、
“Hugs and kisses”
(ハグとキス)
と読みます。
ハグは抱擁のハグ、キスは口づけのキスです。“x”がキス、“o”がハグを表します。読み方はなぜか順番が逆になっていますが、細かいことは気にしなくて結構です。..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☁ | Comment(0) | 手紙・メール | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする