英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。

By Camilobarreto09 (Own work), 13 January 2014 [CC-BY-SA-3.0], via Wikimedia Commons
第214回の今日はこの言葉です。
“Some people are worth melting for.”直訳すると、
「その人のためなら溶けてもいいという価値のある人もいる。」
という意味です。それだけ大切に思える人がいるということです。
「大切な人のためなら溶けてもいい。」
というとわかりやすくなります。
これは公開中のディズニーアニメ『アナと雪の女王(Frozen)』(2013年アメリカ)に登場する雪だるまの擬人化キャラクター、オラフ(Olaf)の言葉です。

アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック -デラックス・エディション- (2枚組ALBUM) [CD]
『アナと雪の女王』については先日もご紹介しました。『アナ雪』と略されて親しまれてますよね。ディズニーの公式サイトのURLにも“ANAYUKI”が使われています。
この映画、日本での公開6週間で興行収入100億円を突破する記録的な大ヒットとなっています。まだまだその勢いは止まらず、ゴールデンウィークにはさらに観客動員数が伸びることでしょう。ディズニーアニメの歴史に残る大ヒット作となることは間違いありません。
主人公の一人、アレンデール王国の王女エルサ(Elsa)が歌う『レット・イット・ゴー 〜ありのままで(Let It Go)』という曲も世界中で絶賛されています。ブロードウェイのミュージカル女優イディナ・メンゼル(Idina Menzel, 1971-)が英語版を、女優の松たか子(Takako Matsu, 1977-)や歌手のMay J.(1988-)が日本語版を歌っています。
YouTubeの動画も評判を呼び、CDの売上も急増しているそうですが、ホントにこの曲なんど聞いてもいいですね。
「音楽の力ってすごい!」と実感できる曲だと思います。
【関連記事】第203回:“Let it go.”−「ありのままで」(アナと雪の女王), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2014年03月23日

アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック [CD]
エルサは触ったものを凍らせたり雪や氷を作ったりする魔法の力を持っていますが、その力を人に知られぬように引きこもった生活を送っています。しかしエルサが女王に即した戴冠式の日に、エルサは大勢の目の前で魔法を暴発させてしまいます。怪物呼ばわりされて山に逃げたエルサは、人目を気にせず思うままに魔法を使えることを喜んで『レット・イット・ゴー 〜ありのままで(Let It Go)』を歌うのです。
雪だるまのオラフはこの時にエルサが作ったものです。大きな雪玉を3つ重ねた西欧型の雪だるま(Snowman)です。
【関連記事】第186回:“There's no man like a snowman.”−「雪だるまのような人はいない」(ジョーク), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2014年02月23日
【動画】“FROZEN | Let It Go Sing-along | Official Disney UK(『アナと雪の女王』/『レット・イット・ゴー』)”, by Disney UK, YouTube, 2014/01/30
エルサを助けようと追ってきた妹の王女アナ(Anna)は途中で氷売りの青年クリストフの助けを借りてエルサがいるノース・マウンテン(North Mountain)にたどりつき、そこで雪だるまのオラフと出会います。
オラフは雪だるまのくせに夏にあこがれる変なやつです。彼が夏への思いを熱く語る歌は、「おいおい!」と観客が総ツッコミを入れる迷シーンです。
【動画】“Frozen "In Summer" song -- Official | HD(アナと雪の女王「あこがれの夏」)”(英語版), by Disney UK, 2013/11/11
物語の終盤、冷たい部屋に閉じ込められた凍死寸前のアナを救うため、オラフは暖炉に火をつけてアナを温めます。一方アナはオラフが暖炉の熱で溶けてしまうと心配します。
“Olaf! You're melting!”するとオラフはこう言うのです。
「オラフ! あなた溶けちゃうわ!」
“Some people are worth melting for.”なんと愛に溢れた言葉でしょう。オラフ、イケメンすぎます。
「アナのためだったら溶けてもいいよ」
オラフは最初こそ変なやつに見えましたが、彼の言葉はいちいち正しく、希望と優しさに満ちており、物語が進むにつれてアナやエルサとそして観客の心にしみわたるようになります。作品の中で最も良識のある善人(?)がオラフです。僕はすっかりオラフのファンになってしまいました。
フローズン オラフ Frozen Olaf's Quest -- Nintendo DS 輸入版
(注意:海外版ゲームソフトの一部は日本版のゲーム機では動作しません。お持ちのゲーム機のバージョンをあらかじめご参照のうえ、リンク先の対応表で動作の有無をご確認ください。)
実はエルサは、子供の頃に雪だるまを作ってオラフと名付けているんです。物語のプロローグに出てきます。
アナにせがまれてエルサは魔法で雪を降らせ、アナと二人で雪だるまを作ります。そして雪だるまになりきってこう言うのです。
“Hi, I'm Olaf and I like warm hugs.”子供時代のアナは喜んで雪だるまに飛びつき、ぎゅっと抱きしめます。
「やあ、僕オラフだよ。温かくぎゅっと抱きしめて。」
“I love you, Olaf!”二人の楽しかった幸せな日々に、既にオラフは登場していたのです!
「大好きよ、オラフ!」
エルサが引きこもってしまった後も、アナは何度も
“Do you want to build a snowman?”とエルサに呼びかけます。
「雪だるま作ろう」
二人にとって雪だるまは、過ぎ去ってしまった幸せな日々の象徴だったのです。
だから魔法を自由に使えるようになって、エルサが真っ先にオラフを作ったのはたまたまではなかったのです。
エルサはずっと雪だるまを作りたかったのです。
【動画】“Frozen - Do You Want to Build a Snowman HD(『アナと雪の女王』 - 雪だるまつくろう)”, Disney HD, YouTube, 2015/01/03
“Some people are worth melting for.”
大切な人のためなら溶けてもいい。
夏を心から愛し、陽気で優しく温かい心を持っているオラフ。
アナを心から大切に思い、真実の愛とは何かを伝えるオラフ。
エルサが心の底で「こうありたい」と望んでいるもう一人のエルサが具現化したものが、このオラフなのです。

Disney ディズニー Frozen Olaf Plush フローズン アナと雪の女王 オラフ ぬいぐるみ 18インチ 46cm
それでは今日はこのへんで。
またお会いしましょう! ジム佐伯でした。
【関連記事】第203回:“Let it go.”−「ありのままで」(アナと雪の女王), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2014年03月23日
【関連記事】第217回:“Love is an open door.”―「恋は開かれたドア」(アナと雪の女王), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2014年05月03日
【関連記事】第186回:“There's no man like a snowman.”−「雪だるまのような人はいない」(ジョーク), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2014年02月23日
【関連記事】第180回:“Let it snow ! Let it snow ! Let it snow !”―「雪よ降れ!雪よ降れ!雪よ降れ!」(ヴォーン・モンロー), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2014年02月14日
【関連記事】第9回:“No music, no life.”―「音楽がなければ人生じゃない」(タワーレコード), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2013年05月01日
【参考】Wikipedia(日本語版,英語版)
【参考】“Frozen (I) (2013) Quotes(『アナと雪の女王』名言)”, IMDb
【参考】“『アナと雪の女王』 世界一ハッピーな雪だるまオラフ3つの名言”, @nifty恋愛・結婚, 恋愛白書, 2014/02/26
【参考】“「アナと雪の女王」音楽業界でも救世主に タイタニック以来6週連続トップ10入り”, THE PAGE 気になるニュースをわかりやすく, エンタメ, 2014.4.22
【動画】“FROZEN | Let It Go Sing-along | Official Disney UK(『アナと雪の女王』/『レット・イット・ゴー』)”, by Disney UK, YouTube, 2014/01/30
【動画】“Frozen "In Summer" song -- Official | HD(アナと雪の女王「あこがれの夏」)”(英語版), by Disney UK, 2013/11/11
【動画】“Frozen - Do You Want to Build a Snowman HD(『アナと雪の女王』 - 雪だるまつくろう)”, Disney HD, YouTube, 2015/01/03
| ツイート |


