(本文2398文字、読み終わるまでの目安:6分00秒)
こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉をご紹介しています。

Image Copyright by Kzenon, Used under license from Links Co., Ltd.
第102回の今日はこの言葉です。
“Will you marry me?”
「私と結婚してくれますか?」
という意味で、プロポーズの言葉として最もよく使われます。
前半を省略して、
“Marry me?”
という使い方もされます。
まあ一世一代のセリフですから、あまり省略せずに
“Will you marry me?”
と言った方がいいかもしれません。

Image Copyright by Warren Goldswain, Used under license from Links Co., Ltd.
日本語では求婚のことを「プロポーズ」といいますが、これは英語では「提案」を表す動詞“propose”です。名詞にすると「プロポーザル」“proposal”になります。これだけでも求婚の意味がありますが、仕事の提案などにも使います。
英語では求婚の「プロポーズ」を表す言葉は、
“wedding proposal”
といいます。また、「プロポーズをする」というのは、
“make the wedding proposal”
と言います。
“a”ではなく“the”がつくということは、人生にただ一回の出来事であることを示しています。
まあ、断られることもありますし、再婚することもありますから、“the wedding proposal”を人生で何度もすることも珍しくないんですけどね。

By U.S. Navy photo by Mass Communication Specialist 1st Class Demetrius Kennon, 4 August 2010 [Public domain], via Wikimedia Commons
英語でのプロポーズの言葉には、ほかにも次のようなものがあります。
“Let’s spend the rest of our lives together.”
「これからの人生を一緒に過ごそう。」
“I want to grow old with you.”
「君と一緒に年を重ねたい。」
“I can’t imagine a life without you in it.”
「君のいない人生なんて考えられない。」
“Having you by my side is what completes me.”
「君が隣にいてくれることが僕を完璧にする。」
ただ、これらはどれも間接的に言っているだけですので、これらの言葉を前振りとして、
“Will you marry me?”
「結婚して下さい。」
とはっきりとプロポースしたらよいでしょう。
そうしないと、言われた方もどう答えたらいいか困ってしまいます。

Image Copyright by bedov, Used under license from Links Co., Ltd.
“Will you marry me?”
の答え方は簡単です。単純な“Yes-no-question”ですから“Yes.”か“No.”で答えたらよいのです。
プロポーズを受ける場合は、
“Yes. Of course I will.” (はい。もちろん結婚します。)
“Yes. I’ll be happy to.” (はい。喜んで。)
“Yes. I was waiting for you to ask me that!” (はい。そう言ってくれるのを待っていたわ。)などと答えたらいいでしょう。
まあプロポーズするからには余程の勝算があるとは思うので、断ることはめったにないと思います。
しかし断らなければいけない場合には、
“I’m sorry. I can't.” (ごめんなさい。できないわ。)などと丁寧に、そしてはっきりと断りましょう。
“Let me think about that.” (考えさせてちょうだい。)という答え方もありますが、あまり曖昧にしておくのはお互いにとってよくないと思います。
“Let me think about that for a few days.” (二、三日考えさせてちょうだい。)と期限を区切るのはいいかもしれませんが。

Image courtesy of markuso, published on 25 January 2011 / FreeDigitalPhotos.net
ところで、iPhoneに話しかけると音声を認識して、ネットで調べて質問に答えてくれる『シリ(Siri)』というアプリがあります。
Siriに無理な質問をしてその反応を楽しむという遊びががあるのですが、
“Will you marry me?”
と聞いてみた人がいるそうです。
その答えは、
“Let’s just be friends, OK?”だったそうです。これもよく使われる断りの表現です。
「友達のままでいましょ。ね?」
やんわりと断るあたり、iPhoneもなかなかやりますね。
ほかの人が試してみた時には、
“My End User Licensing Agreement does not cover marriage. My Apologies.”と答えたそうです。iPhoneならではの断り方ですね。さすが契約社会のアメリカです。
「結婚は契約外です。申し訳ありません。」

iPhone 5S
By Paul (Own work), 11 September 2013 [CC-BY-SA-3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons
プロポーズは、レストランでのディナーで男性から女性に婚約指輪を差し出して求婚するのが基本です。
ひざまずいたり、お店に頼んでサプライズの演出をしたりすることもあります。
欧米人には、とても凝ったプロポーズをする人もいます。
下のプロポーズ動画も一時期とても話題になりましたよね。
こんなプロポーズをされた女性は幸せですね。
【動画】“Isaac's Live Lip-Dub Proposal (アイザックの生(なま)口(くち)パク・プロポーズ)(日本語字幕)”, KnifeU, YouTube, 2012/05/30
【動画】“Isaac's Live Lip-Dub Proposal (アイザックの生(なま)口(くち)パク・プロポーズ)(オリジナル)”, Isaac Lamb, YouTube, 2012/05/25
僕はフロリダ半島の南端に浮かぶキーウェスト島へ旅行した時、夕方に岬のビーチに行ったところ、夕陽を見るために何百人もの観光客が集まっていました。その時、どこからともなく小型の飛行機が飛んできて、真っ赤な夕陽の前を右から左へ低空で横切っていきました。
飛行機は横断幕を引っ張っており、そこには、
“Will you marry me XXXX XXXXXXXXX(女性の名前)?”と書いていました。プロポーズの言葉です。
僕たちはそれを見て皆で一斉に歓声を上げて拍手をして、この群衆の中に確実にいるであろう、人生の決断をしたカップルに祝福を送りました。
2月14日、バレンタインデー(St. Valentine's day)の出来事でした。

Photo by Jim Saeki, in Key West, Florida, on St. Valentine's day
“Will you marry me?”
結婚して下さい。
人生で何度も言う言葉ではありません。
じっくりと考えて、相手に伝えたいことをシンプルに伝えましょう。
気の利いたことを言わなくてもいいですし、あまり凝り過ぎなくてもいいと思います。
大切なのは結婚の意志をはっきりと伝えて、はっきりと答えをもらうことなのですから。

Image courtesy of Piyaphon, published on 24 February 2011 / FreeDigitalPhotos.net
それでは今日はこのへんで。
またお会いしましょう! ジム佐伯でした。
【関連記事】“第100回:“I dare hope that our paths will cross again.”―「また皆さんとお会いできることを望みます」(高円宮妃久子さま)”, ジム佐伯のEnglish Maxims, 2013年09月29日
【参考】Wikipedia(日本語版,英語版)
【参考】“手紙やムービーに使いたいけど分からない…あのプロポーズの決めゼリフって英語でなんて言う?”, 花咲け!!求婚男子 プロポーズゼクシイ, 取材協力:COCO塾
【参考】“英語でプロポーズ”, 英会話学習.com
【参考】“【英語版】ユーモアあふれるSiriの受け答え・おもしろ回答&萌え会話集【日本語訳】”, hirosakurai, NAVERまとめ, 2013年09月18日
【参考】“Isaac's Live Lip-Dub Proposal”, Isaac Lamb, YouTube
【参考】“Isaac's Live Lip-Dub Proposal (日本語字幕)”, KnifeU, YouTube
【動画】“Isaac's Live Lip-Dub Proposal (アイザックの生(なま)口(くち)パク・プロポーズ)(日本語字幕)”, KnifeU, YouTube, 2012/05/30
【動画】“Isaac's Live Lip-Dub Proposal (アイザックの生(なま)口(くち)パク・プロポーズ)(オリジナル)”, Isaac Lamb, YouTube, 2012/05/25
| ツイート |


