2017年02月26日

第410回:“Pretty much every message that Trump put out was data-driven.” ―「トランプの言葉のほとんどは計算ずくだった」(アレクサンダー・ニックス)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第410回の今日はこの言葉です。
“Pretty much every message that Trump put out was data-driven.”

「トランプが発したメッセージの大部分はデータドリブンだった」
というのが文字通りの意味です。
「データドリブン(data driven)」とは膨大なデータを分析した結果に基づいて未来の方針や行動を決めることです。
「ト..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン 🌁 | Comment(0) | TrackBack(0) | 情報社会 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年02月22日

第409回:“The church says the earth is flat, but I know that it is round.”―「教会は地球は平らだと言うが、私は丸いことを知っている」(マゼラン)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第409回の今日はこの言葉です。
“The church says the earth is flat, but I know that it is round.”

「教会は地球は平らだと言うが、私は丸いことを知っている」
という意味です。
これはポルトガル出身の探検家フェルディナンド・マゼラン(Ferdinand Magellan, 1480頃-1521)の言葉と言われてい..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン | Comment(0) | TrackBack(0) | 冒険家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年02月18日

第408回:“Who among you, gentlemen, can make this egg stand on end?”―「皆さんの中でこの卵を立てられる人はいますか」(クリストファー・コロンブス)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。

0408-3d_illustration_of_an_egg_in_a_dark_background_photo.jpg
Image courtesy of David Castillo Dominici, published on 30 June 2014 / FreeDigitalPhotos.net

第408回の今日はこの言葉です。
“Who among you, gentlemen, can make this egg stand on end?”

「皆さんの中でこの卵を立てられる人は..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン 🌁 | Comment(0) | TrackBack(0) | 冒険家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年02月14日

第407回:“Here's to the fools who dream.”―「夢見る愚か者たちに乾杯」(『ラ・ラ・ランド』より)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第407回の今日はこの言葉です。
“Here's to the fools who dream.”

「夢見る愚か者たちに乾杯」
という意味です。
これはデミアン・チャゼル(Damien Chazelle, 1985-)が脚本と監督を務めたアメリカのミュージカル映画『ラ・ラ・ランド(La La Land)』(2016年アメリカ)に出てくる言葉です。エマ・ストーン(Emma St..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン 🌁 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年02月10日

第406回:“Chipangu is an Island towards the east in the high seas.”―「ジパングは東方の大洋中にある島である」(マルコ・ポーロ『東方見聞録』より)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第406回の今日はこの言葉です。
“Chipangu is an Island towards the east in the high seas.”

「ジパングは東方の大洋中にある島である」
という意味です。
これはイタリアのヴェネツィア共和国の商人マルコ・ポーロ(Marco Polo, 1254-1324)の言葉です。
マルコ・ポーロが口述した『東方見聞録』の第174章で日..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☁ | Comment(0) | TrackBack(0) | 冒険家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年02月06日

第405回:“History repeats itself.”―「歴史は繰り返す」(ことわざ、クルティウスほか)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。

0405-donald_trump_by_gage_skidmore_10.jpg
Gage Skidmore [CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons

第405回の今日はこの言葉です。
“History repeats itself.”

「歴史は繰り返す」
という意味のことわざです。
これは紀元1世紀のクラウディウス帝(Claudius)の時代に生きた古代ローマの歴史家クルティウス・ルフス(Curtius Rufus)の言葉..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン | Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年02月02日

第404回:“The eagle has landed.”―「鷲は舞い降りた」(ジャック・ヒギンズ)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第404回の今日はこの言葉です。
“The eagle has landed.”

「鷲は舞い降りた」
という意味です。
これはイギリスの小説家ジャック・ヒギンズ(Jack Higgins, 1929-)の小説『鷲は舞い降りた』のタイトルです。



ジャック・ヒギンズ(1980年撮影)
Photo by United News/Popper..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☔ | Comment(0) | TrackBack(0) | 文学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする