2017年03月26日

第417回:“What a prospect full of hope opens for the future of that interesting country!” ―「この興味深い国にはなんと希望にあふれた未来が開けることか!」(ペリー)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第417回の今日はこの言葉です。
“What a prospect full of hope opens for the future of that interesting country!”

「この興味深い国にはなんと希望にあふれた未来が開けることか!」
という意味です。
これはアメリカ海軍の代将(Commodore)だったマシュー・ペリー(Matthew Perry, ..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☁ | Comment(0) | TrackBack(0) | 国際関係 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年03月22日

第416回:“I'll only retire when I die.” ―「死ぬまで引退しません」(丹下健三)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第416回の今日はこの言葉です。
“I'll only retire when I die.”

「私は死ぬときにだけ引退する」
というのが文字通りの意味です。
「死ぬまで引退しない」
ということです。
これは日本の建築家、丹下健三(Kenzo Tange, 1913-2005)の言葉です。
代々木第一体育館や東京都庁の設計などで有名です。

0416-kenzo_tange_1981.jpg
丹下健三
(1981年撮影)
By Dijk, ..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン | Comment(0) | TrackBack(0) | 建築 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年03月18日

第415回:“I intended to go as far as I think it possible for man to go.” ―「人間が行ける果てまで行きたかった」(ジェームズ・クック)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第415回の今日はこの言葉です。
“I intended to go as far as I think it possible for man to go.”

「人間が行ける果てまで行きたかった」
という意味です。
“I intended to go not only farther than any man has been before me, but as far a..

続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン 🌁 | Comment(0) | TrackBack(0) | 冒険家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年03月14日

第414回:“The people of Japan are good, curteous and valiant.” ―「日本の人々は善良で礼儀正しく、勇敢である」(ウィリアム・アダムス(三浦按針))

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第414回の今日はこの言葉です。
“The people of Japan are good, curteous and valiant.”

「日本の人々は善良で礼儀正しく、勇敢である」
という意味です。
これはイングランド出身の航海士で貿易家でもあったウィリアム・アダムス(William Adams, 1564-1620)が祖国に宛てた書いた手紙の言葉です。アダムスは江戸時..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☁ | Comment(0) | TrackBack(0) | 冒険家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年03月10日

第413回:“We need bridges not walls.” ―「私たちには壁ではなく橋が必要だ」(教皇フランシスコ)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第413回の今日はこの言葉です。
“We need bridges not walls.”

「私たちには壁ではなく橋が必要だ」
という意味です。
これはローマ教皇フランシスコ(Pope Francis, 1936-)の言葉です。
ローマ教皇は全世界のカトリック教徒の精神的な指導者で、日本では「ローマ法王」とも呼ばれます。
「壁ではなく橋を」とはいったい何を言おうとしているのでしょ..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☔ | Comment(0) | TrackBack(0) | 宗教 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする