2013年06月30日

第48回:“It's a chicken-and-egg situation.”―「これは鶏と卵の状態だ」(日常会話)

(本文2873文字、読み終わるまでの目安:7分11秒)


こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉をご紹介しています。

0048-chick_and_egg.jpg
Image Copyright by Anatolii, Used under license from Links Co., Ltd.

第48回の今日はこの言葉です。
“It's a chicken-and-egg situation.”
「これは鶏と卵の状態だ。」

昨日は自己矛盾のため八方ふさがりな状態をあらわす、
“Catch-22 situat..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | Comment(0) | 日常会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年06月11日

第37回:“How are you doing?”―「調子はどうだい?」(日常会話)

(本文4418文字、読み終わるまでの目安:11分03秒)


こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉をご紹介しています。

0037-smile_1.jpg
By stockimages, published on 01 September 2012. Image courtesy of FreeDigitalPhotos.net

第37回の今日はこの言葉です。
“How are you doing?”
「ご機嫌いかが?」
「調子はどうだい?」

という挨拶です。

すみません。格言でもちょっといい言葉でもあり..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 12:00 | Comment(0) | 日常会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年05月19日

第24回:“See you later, alligator.”―「さよならアリゲーター」(日常会話)

(本文1782文字、読み終わるまでの目安:4分27秒)


こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉をご紹介しています。

0024-alligator.jpg
Public domain picture from U.S. Fish and Wildlife Service, via Wikimedia Commons

第24回の今日はこの言葉をご紹介します。
“See you later, alligator.”
文字通りの意味は、「またね、アリゲーター。」です。

“alligator”とはワニの一種です..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 12:00 | Comment(0) | 日常会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。