スポンサーリンク / Sponsored Link


2018年02月17日

第499回:“Shinjuku so big, I need a Doraemon” ―「新宿はとても広くて、こりゃドラえもんが要るぜ」(Namewee『Tokyo Bon 東京盆踊り2020』)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第499回の今日はこの言葉です。
“Shinjuku so big, I need a Doraemon”

「新宿はとても広くて、こりゃドラえもんが要るぜ」
という意味です。
これはマレーシアの人気歌手で映画監督や俳優でもあるNameweeネームウィーの新曲『Tokyo Bon 東京盆踊り2020』の歌詞に登場する言葉です。

0499-namewee.jpg
Namewee(2010年撮影)
By Malaysiakini [Copyrighted free use], via Wikimedia Commons

“is”が抜けているちょっとブロークンな英語ですが、歌の歌詞ですので調子を整えるために敢えて抜いているのかもしれません。
また、「ドラえもん」に“the”ではなく“a”がついているのは、漫画やアニメの主人公のドラえもんそのものではなくて、ドラえもんと同じようなロボットが要るぜ、という意味です。もともとドラえもんは22世紀から来た子守りロボットですから、多くの製品の一つであり、「a」がつくのは正しいのです。

Doraemon-no-akichi.JPG
By 美術品の著作権者: 藤子・F・不二雄
写真の著作者: Muramasa - Photographed by Muramasa, 日本著作権法46条/米国フェアユース, Link


「Cポップ(C-Pop)」という言葉をご存じですか。日本のJ-Popや韓国のK-Popと同様に、中華圏のポップスはC-Popと呼ばれます。北京語、広東語や方言を問わず、中国語であればC-Popに含まれます。NameweeはCポップ史上最多のミリオンビューヒット曲を持つ人気アーティストです。
『Tokyo Bon 東京盆踊り2020』はタイトルや歌詞でもわかるように、日本を題材にした曲です。2020年の東京オリンピックを意識しているようにも見えますね。いったいどんなことが歌われているのでしょうか。

0499-tokyo_2020_olympics_logo.png
By Asao Tokolo [Public domain], via Wikipedia

1983年、Nameweeはマレーシア南端のジョホール州にあるムアール(Muar)という街に生まれます。マレーシア華僑で中国名は黄明志(Wee Meng Chee)。「黄」は中国語では「フアン(Huang)」と読みますが、マレーシアでは海南語読みの「ウィー(Wee)」が使われています。そうそう、マレーシアの人にウィーさんって多いですよね。

0499-muar_clock_tower.jpg
ムアールの街並(2008年撮影)
By Johnwxh30 at English Wikipedia [Public domain], via Wikimedia Commons

Nameweeはさすが華僑らしく軽々と国境を飛び越え、高校卒業後に台湾の大学に留学してマスコミュニケーションを学びます。学生時代からバンド活動を始め、23歳の頃からYouTubeに自作曲のプロモーションビデオを投稿するようになります。2007年に、マレーシア国歌のメロディーに乗せて警察やお役所仕事などを容赦なく批判したラップの動画『我愛我的國家 Negarakuku (2007大馬觀光年主題曲)』が話題となり、Nameweeはカリスマ的な人気を獲得します。翌年マレーシアに帰国後もNameweeは過激な楽曲や映画を作成するなどマルチな活躍を続けます。
ニューハーフの多いタイをネタにしたり、韓国の韓流やK-popの事情をからかったり、中国で大人気の音楽オーディション番組の審査員のオーバーリアクションをパロったりと、Nameweeの風刺対象はアジア全般に及びます。



2016年、Nameweeは台湾の人気バンドNine One Oneとコラボした新曲『オー・マイ・ゴッド(Oh my God)』で世界三大宗教をネタにします。このプロモ動画に登場したイスラム教徒が銃を持っていたためマレーシアのムスリム系の団体が激怒。警察に告発してNameweeが逮捕される騒ぎとなりますが、起訴には至らず釈放されます。
NameweeのYouTubeアカウントのチャンネル登録者は2018年2月現在で136万人。動画の再生数は単品で1億回を超えるものもある大人気アーティストです。

0499-newsweek_malaysian_rapper_namewee_arrested.jpg
【参考】“MALAYSIAN RAPPER NAMEWEE ARRESTED FOR ‘INSULTING ISLAM’(マレーシアのラッパーNameweeが「イスラムを侮辱した」容疑で逮捕)”, by Jack Moore, Newsweek, 8/22/16

ちなみにNameweeという芸名は大学時代に欧米人の講師に言われて考えた英語のニックネームが使われたものです。中華系の人は普通スティーブンとかデイヴィッドとか西洋人のようなニックネームをつけるのですが、彼は自分のファーストネームの「明志(Mingzhi)」と「名前(name)」を表す言葉「名字(Mingzhi)」とが音が似ていることから“Name”とし、ファミリーネームの“Wee”とくっつけて“Namewee”というニックネームをそれ以来使っているのだそうです。

0499-namewee_facebook_page.jpg
【参考】Namewee 黃明志 公式フェイスブックページ, Facebook

そんなNameweeが2017年11月に来日します。日本をテーマにした新曲『Tokyo Bon 東京盆踊り2020』のプロモーションビデオを撮影するためです。この撮影に先立ち、Nameweeは動画の出演者のオーディションを行い、女優でモデルでもある二宮芽生(Meu Ninomiya)を抜擢します。二宮芽生は映画『千年の糸姫(1000Year Princess)』に主演し、この年の3月に台北で開催された「アジア国際映画祭2017」で新人女優賞を受賞した女優さんです。


プロモーションビデオは、和服姿で自撮りをする年齢不詳の日本人女性に地図を広げた外国人男性が話しかけるシーンで始まります。女性はぐるぐるパーマに眼鏡という、ひと昔前の典型的な「おばちゃん」の外見です。外国人男性は近くによいレストランはないかと英語で訊ねます。女性は早口のカタカナ英語で外国人男性にいろいろ教えてあげますが、男性は理解できずにぽかんとして、
“What?”
「何?」
と訊き返します。
そしてポップな盆踊り風の音楽が始まり、女子高生姿の二宮芽生さんが楽しそうに踊ります。そして盆踊りラップに乗せて次々とカタカナ英語が紹介されます。そう、この歌は日本人のカナカナ英語をネタにしているのです。

0499-rocketnews24_namewee_tokyo_bon.jpg
【参考】“Tokyo Bon Japanglish song is a crazy way to learn Japanese 【Video】 (『東京盆踊り』というカタカナ英語の歌は日本語を習得するクレイジーな方法だ【動画】)”, by Oona McGee, Sora News 24, Rocketnews24, Dec 14, 2017

動画の中でこのカタカナ英語は「日本語(Japanese)」と「英語(English)」を合わせて「ジャパングリッシュ(Japangulish)」と呼ばれています。面白い表現ですね。
例えばマクドナルド(McDonald's)は日本では平板に「マクドナルド(Makudonarudo)」と発音されます。イントネーションやアクセントも違いますし、LとRの区別もついておらず、英語ではなかった母音が追加されて3音節の言葉が6音節になっています。これが英語話者にとってはめちゃめちゃ違和感があって可笑しいそうなのです。
そしてこの動画も「MAKUDONARUDO」というサブタイトルがつけられています。
なお、英語では「マナォズ」のように発音されます。アメリカでは「メッノォズ」のように聞こえたりします。

0499-tokyo_setagaya_mcdonalds.jpg
東京のマクドナルド(2004年撮影)
By Paul Vlaar, 17 July 2004 [GFDL or CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons

また、日本人の多くが英語だと思って使っている言葉が英語圏では別の表現をされているものは「和製英語(Japanese-made English)」と呼ばれます。当然欧米人には理解されなかったり別モノだと思われたりします。この動画で言っているジャパングリッシュにはこの和製英語も含まれます。
例えば「ガソリンスタンド(gasoline stand)」です。アメリカでは「ギャス・ステーション(gas station)」、イギリスでは「ぺトロール・ステーション(petrol station)」と呼ばれます。全く違いますよね。

0499-eneos_gas_station.jpg
日本のガソリンスタンド(2007年)
By KDashy (Own work) [Public domain], via Wikimedia Commons

また、日本人が話す日本訛りの英語や、綴りや文法や表現が間違った変な英語も英語圏で有名です。あまり一般的ではありませんが、このことを「ジングリッシュ(Jenglish)」「ジャングリッシュ(Janglish)」「ジャプリッシュ(Japlish)」などと呼ぶ人もいます。また、LとRの区別がつかないことを揶揄した“Engrish”という言葉もあります。僕はイギリスで英米人とこのネタを何度か話したことがありますが、彼らは「ジャポニッシュ(Japonish)」と言っていました。
ただこの動画ではここまでは言っていません。あくまでもカタカナ英語の響きの面白さを徹底的に追及します。

0499-dorink_(2516089519).jpg
「ドリンク・コーナー」のスペルミス(2007年撮影)
By Meghan Newell (IMG_0246) [CC BY-SA 2.0], via Wikimedia Commons

動画では外国人男性の視点で、東京で道に迷って途方にくれる様子が描かれます。
“I’m losing my way, Obasan where should I go?
Shinjuku so big, I need a Doraemon
You speak Japanglish, and show me body language
What can I do? Where should I go?


「道に迷っちゃったよ おばさん どこ行きゃいいの?
新宿はとても広くて こりゃドラえもんが要るぜ
君はジャパングリッシュを話し ボディランゲージを使ってくるけど
どうすりゃいいのさ! どこ行きゃいいのさ!」
これ、きっと日本を訪れた外国人旅行者の「日本旅行あるある」なんでしょう。
そして動画では、「マクドナルド」に続いて、
・「グーグル(Google)」→“Guguru”
・「トイレット(Toilet)」→“Toiletto”
・「キットカット(Kit Kat)」→“Kitto Katto”
・「ディズニーランド(Disneyland)」→“Dizunilando”
などなど、次から次へとジャパングリッシュが登場するのです。
僕たちは普段あまり気にしないで使っていますが、外国の人にとってはかなり可笑しく聞こえるようです。


【動画】“(Dance Version) Tokyo Bon 東京盆踊り2020 (Makudonarudo) Namewee 黃明志 ft. Meu Ninomiya 二宮芽生”, by Namewee, YouTube, 2017/11/23

日本政府観光局の速報によると、インバウンド(inbound)と呼ばれる、日本を訪れた外国の人の数は、2017年に駐在員や留学生を含めて約2800万人と、前年よりも19%増加しました。国別では中国からが26%、韓国からが25%で、中韓からの訪問者が全体の半数を占めています。そして台湾からが16%、香港からが8%です。そしてアメリカ、タイ、オーストラリアと続きます。
また、法務省の統計によると、2017年6月現在日本に在留している外国の人の数は約247万人です。国別では中国からが29%、韓国からが18%、フィリピンからが10%、ベトナムからが9%、ブラジルからが8%です。そしてアメリカ、台湾、インドネシア、ペルー、インドネシアと続きます。なお在留外国人全体の中で30%が永住者で、それとは別に14%が特別永住者と呼ばれる在日韓国・朝鮮人、12%が留学生、残りが駐在員やその家族などす。

Embed from Getty Images

Photo by Kentaro Takahashi/Bloomberg / Contributor, 12 February, 2018 [Rights-managed], via Getty Images

さらに文部科学省によると、2017年5月現在の日本に留学している外国人の数は約27万人で、前年より12%増加しています。国別では中国からが40%で圧倒的に多く、次いでベトナムからが23%、ネパールからが意外に多くて8%、そして韓国、台湾と続きます。
これだけの人が外国から日本に訪れているのです。
ちなみにアウトバウンド(outbound)と呼ばれる、外国を訪れた日本の人の数は、2017年で約1800万人と5%の増加です。行先はアメリカ、中国、韓国、台湾、タイの順に多いです。また外務省の統計によると2016年10月現在海外に在留している日本人の数は約130万人です。僕もこの中の一人です。在留先はアメリカが32%、中国が10%、オーストラリア、タイ、カナダ、イギリスの順に多いです。海外への留学生は2016年で約10万人です。留学先はアメリカが21%、オーストラリアが10%、あのカナダが9%です。また、中国への留学生が最近増えてきています。

Embed from Getty Images

Photo by Tomohiro Ohsumi/Bloomberg / Contributor, 23 May, 2012 [Rights-managed], via Getty Images

そこでやはりご紹介したいのが、「日本を訪れた外国人旅行者あるある」です。ネットで挙げられているものをご紹介します。先日ご紹介した日本人の「一時帰国あるある」とも似ていますが、ちょっと違います。
「そうそう!」というのもありますが、「そう来たか!」と意外なものもあります。
自動販売機が超多い!
食べ物の量がめっちゃ少ない!
・ニンジンが太い。キュウリが細い!
夏が暑すぎてやばい!
ゴミ捨てのルールが複雑すぎてわからない!
・日本人はマスクつけ過ぎ!
・日本人は納豆食べ過ぎ!
・日本人は寿司ばかり食べてるわけではない!
・日本人はとにかく並ぶ。きれいに並ぶ!
・日本人は逆にアニメを知らなすぎる!
日本料理が安い!(海外では高級カテゴリ)
・街なかにWiFiがない!
・街なかにゴミ箱がない!
・ゴミ箱がないのに街が超きれい!
カードが使えない店が多すぎる!
タバコが安い! しかもレストランで吸える所もある!
接客が神!
・客が店員にありがとうを言わない!(言う人もいますけどね)
電車がゲロ混み! もう無理なのにさらに乗ってくる!
あらゆる物が擬人化・キャラクター化されている!
・コンビニに堂々とエロ本が売っている!
子供が一人で電車に乗ってる!
・女性アパレル店員の「いらっしゃいませ〜」の声が尋常じゃない!
トイレから小川のせせらぎの音が聞こえる!
・トイレに手を拭く紙や乾燥機がない!
銭湯や温泉で裸になる!
鹿が迫ってくる!

Embed from Getty Images

Photo by Tristan Fewings / Stringer, 18 May, 2015 [Rights-managed], via Getty Images

しかしそんな外国人も、日本生活が長くなると自分がすっかり日本になじんでしまっていることに気づきます。そんな「日本生活が長い外国人あるある」もまとめてみました。
・自動販売機で何のためらいもなく紙幣を入れる(海外ではお釣りが戻ってこない確率が高い)
・外国人を見かけて「わおっ、ガイジンがいるっ」と思う
・選挙カーがうるさくても「ショーガナイナー」で済ませてしまう
テレビで一番いいのはコマーシャルだと思い始める
・写真を撮る時にピースサインをする
・飲み会で全員にビールを注いで回る
電話中にお辞儀をしてしまう
赤の反対は白
青信号の色は「青」(海外では一般的に「緑(Green)」と言われる)
納豆を食べられるようになる
・納豆のネバネバを茶碗につけずに食べられるようになる
缶コーヒーが美味しい
「バーモントカレー」という存在のコンセプトに疑問を抱かなくなる
・外国人同士で日本滞在年数を自慢する。長いほど偉い
米の銘柄による味の違いがわかるようになる
・半ソデになるのはみんな揃って6月1日。異論は認めない
・10月に半ソデ姿の外国人に「寒くない?」と訊ねるようになる
吐くまで飲むのが楽しい
胸の谷間を見て「うわっ」とか思う
・「ノー」と言いながら顔の前で手を左右に振る
・混雑を通り抜ける時につい片手チョップをしてしまう
・六本木などで外国人が多い店に入ると身の危険を感じる
・一時帰国した時にタクシーのドアが開くのを待ってしまう
いやー、面白いですね。海外に行った日本人とちょうど逆のパターン(タクシーネタなど)もありますね。

0499-toyota_mark_x_(grx120)_by_privately_owned_taxi_retouched.jpg
By 根川孝太郎 (Kotaro Negawa) (Own work), retouched by Jim Saeki in 2018 [CC BY-SA 4.0], via Wikimedia Commons

“Shinjuku so big, I need a Doraemon”
新宿はとても広くて、こりゃドラえもんが要るぜ。

日本で道に迷い、溢れるジャパングリッシュに途方にくれる外国人男性。
新宿駅は日本人でも迷いますから仕方ありません。
あと、この動画を見ると、Nameweeが日本を大好きなことも伝わってきます。日本に来ている外国の人は、多くが日本のことを大好きだから来てくれているのです。ですから日本で困っている外国の人を見かけたら、どうぞ親切に助けてあげて下さい。ジャパングリッシュでもいいじゃないですか。
Nameweeの日本での活動をマネジメントする株式会社Cool Japan TVは、盆踊り大会などのイベントでこの曲を使用を希望する団体への無償提供を予定しています。また、YouTube上での「踊ってみた」キャンペーンで優秀作品への景品プレゼントなども予定しています。2020年の東京オリンピックへ向けて、大いに盛り上がることが期待されます。
Nameweeの今後ますますの活躍に期待しましょう!
果たして外国人男性はジャパングリッシュに慣れて日本滞在を楽しむことができるのでしょうか。
それは動画をご覧になって下さい。


【動画】“Tokyo Bon 東京盆踊り2020 (Makudonarudo) Namewee 黃明志 ft. Meu Ninomiya 二宮芽生 @亞洲通吃2018專輯 All Eat Asia”, by Namewee, YouTube, 2017/11/19

それでは今日はこのへんで。
またお会いしましょう! ジム佐伯でした。


【動画】“Namewee黃明志 ft.Meu Ninomiya二宮芽生 Tokyo Bon 東京盆踊り2020 (Makudonarudo) Reaction Video”, by Angelina Eonni88, YouTube, 2017/12/11

【関連記事】第244回:“What happens one hour after eating a Big Mac?”―「ビッグマックを食べた1時間後あなたの体に何がおきる?」(Fastfoodmenuprice.com), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2015年10月07日
【参考記事】第210回:“i'm lovin' it”―「私はこれが好き」(マクドナルド), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2014年04月05日
【関連記事】第497回:“That's not like what I heard.” ―「聞いてたんと違う」(カナダ留学あるある), ジム佐伯のEnglish Maxims, 2018年02月09日

【参考】Wikipedia(日本語版英語版
【参考】Namewee 黃明志 公式フェイスブックページ, Facebook
【参考】“「銃を持ったイスラム教徒」が登場、人気歌手の新曲MV、ネットユーザーが「発禁」要求―台湾”, by 翻訳・編集/Mathilda, Record China via exciteニュース, 2016年7月25日
【参考】“MALAYSIAN RAPPER NAMEWEE ARRESTED FOR ‘INSULTING ISLAM’(マレーシアのラッパーNameweeが「イスラムを侮辱した」容疑で逮捕)”, by Jack Moore, Newsweek, 8/22/16
【参考】“日本人女優の二宮芽生が「アジア国際映画祭2017」で新人女優賞を受賞”, by 株式会社Cool Japan TV, PR TIMES, 2017年11月4日
【参考】“アジアのカリスマアーティスト、Nameweeが来日。東京都内各所にて日本をテーマにした新曲のPV撮影。”, by 株式会社Cool Japan TV, PR TIMES, 2017年11月14日
【参考】“Namewee の日本ネタ新曲「東京盆踊り2020(Makudonarudo)」が面白い”, by ユニーニ(Junine)さん, Junineblog [ユニーニブログ], 2017年11月29日
【参考】“中国で神曲と話題、Nameweeの『Tokyo Bon 東京盆踊り2020』”, by junp, Taobao & China, 2017-12-08
【参考】“Tokyo Bon Japanglish song is a crazy way to learn Japanese 【Video】 (『東京盆踊り』というカタカナ英語の歌は日本語を習得するクレイジーな方法だ【動画】)”, by Oona McGee, Sora News 24, Rocketnews24, Dec 14, 2017
【参考】“脳内で無限ヘビロテ!盆踊り動画『Tokyo Bon 2020』が国内外で話題沸騰!”, Fundo, 2017.12.25
【参考】“東京オリンピック応援曲?『 盆踊り2020』のNameweeとは”, by junp, Taobao & China, 2018/01/25
【参考】“「東京盆踊り2020」が世界的流行でYouTube視聴数1,000万を突破!世界各国から「踊ってみた」動画が投稿される社会現象に”, 時事ドットコム, 2018/01/25
【参考】“訪日外客統計の集計・発表 2017年12月推計値”(PDF), 日本政府観光局, 2018年1月16日発表, 訪日外客統計の集計・発表
【参考】“国籍・地域別 在留資格(在留目的)別 在留外国人 2017年6月”(Excel), 法務省, 2017-11-20, 在留外国人統計(旧登録外国人統計), e-Stat 政府統計の総合窓口
【参考】“「外国人留学生在籍状況調査」及び「日本人の海外留学者数」等について”, by 高等教育局学生・留学生課留学生交流室, 文部科学省 , 平成29年(2017年)12月27日
【参考】“日本からの訪問者の多い国・地域”, KIDS外務省
【参考】“海外在留邦人数調査統計 平成29年要約版”(PDF), by 外務省領事局政策課, 外務省, 2017年5月, 海外在留邦人数調査統計 統計表一覧
【参考】“外国人が日本に来て驚いたことあるある”, Yummy Japan, September 30, 2016
【参考】“外国人「日本に来て一番衝撃を受けた事って何?」【海外の反応】”, 海外まとめネット, 2015年02月26日
【参考】“日本の当たり前は海外で異常!?外国人が日本に来て驚いた20のこと”, by ハルキータさん, インターナショナル×ニート, 2017/12/11
【参考】“中国人が日本人には絶対言わない日本旅行の意外な本音”, by 谷崎光:作家, DIAMOND online, 2017.12.12
【参考】“外国人が「日本に長く居すぎてしまった」と実感するのはこんなとき”, らばQ, 2007年09月26日

【動画】“(Dance Version) Tokyo Bon 東京盆踊り2020 (Makudonarudo) Namewee 黃明志 ft. Meu Ninomiya 二宮芽生”, by Namewee, YouTube, 2017/11/23
【動画】“Tokyo Bon 東京盆踊り2020 (Makudonarudo) Namewee 黃明志 ft. Meu Ninomiya 二宮芽生 @亞洲通吃2018專輯 All Eat Asia”, by Namewee, YouTube, 2017/11/19
【動画】“Namewee黃明志 ft.Meu Ninomiya二宮芽生 Tokyo Bon 東京盆踊り2020 (Makudonarudo) Reaction Video”, by Angelina Eonni88, YouTube, 2017/12/11



このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン ☁ | Comment(2) | 国際関係 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
この記事へのコメント
のざわさん、こんにちは。ジム佐伯です。コメントありがとうございます。そしていつもブログをご覧になって頂きありがとうございます。Namewee面白いですよね。また英語も国際言語ですが、中国語もこうしてみると凄い国際言語なんだなと実感します。中国、香港、マカオ、台湾だけでなく、マレーシア、タイ、インドネシア、シンガポールなど東南アジアの華僑は一大中華圏を築いており、中国系のアメリカ人やカナダ人が多いこともオリンピックのフィギュアスケート代表などを見ていても感じます。世界中に中国文明は溢れているのです。また英語に限らず、デンマーク語や中国語など外国語を学ぶ楽しさは異文化コミュニケーションにもありますよね。そして違いに気づくことも楽しいですし、お役所仕事への苛立ちやそれを皮肉る気持ちなど、実は同じような考えだったりするのに気づくことも楽しいです。日本を訪れる外国の方もそんな違いと共通性の発見を楽しんでいるのでしょうね。コメントとても励みになります。これからもよろしくお願い致します。
Posted by ジム佐伯 at 2018年02月19日 05:22
ジム佐伯様、すごく楽しい記事ですね!カタカナ英語の数々がラップ音楽でコミカルに歌われていました。マレーシアの歌手とのことですね。とても人気があるのですね。お役所仕事を皮肉ったりして爆発的な人気とあって、その点がとても興味深かったです。恐縮ですが、拙著は『お役所仕事に万歳四唱 プレベンの青春』というタイトルです。デンマーク人作家フィン・セーボーは皮肉がすごくおもしろいです。nameweeさんの着眼点と似ているのでしょうね。江戸の世にも川柳や狂歌などが生まれ、政治を皮肉る歌もありました。お金を持たない庶民の武器は言葉によって、ちくりちくりと金持ちや権力者を皮肉ってうっぷんを晴らしていたのでしょう。日本語は必ず母音が付くところは英語圏の言葉とは違い、ユーチユーブの映像を見た私も笑いました。私も同じようにカタカナ英語を使っている一人。nameweeさんの笑いのセンスに感心しました。でもきっとカタカナ英語に親しみを覚えているに違いありません。
Posted by のざわ at 2018年02月18日 23:31
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

スポンサーリンク / Sponsored Link

ブログパーツ
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。