スポンサーリンク / Sponsored Link


2016年09月29日

第363回:“An eye for an eye will make us all blind.” ―「『目には目を』では皆が盲目になってしまう」(ガンジー)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第363回の今日はこの言葉です。
“An eye for an eye will make us all blind.”

「『目には目を』では皆が盲目になってしまう」
という意味です。
“An eye for an eye makes the whole world blind.”
「『目には目を』では世界中が盲目になってしまう」
とも伝えられています。
これはインドの弁護士で、宗..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン | Comment(0) | TrackBack(0) | 政治家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年09月26日

第362回:“Turn the other cheek.” ―「別の頬を出しなさい」(イエス・キリスト) (聖書)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。

0362-smiling_young_woman.jpg
Image courtesy of David Castillo Dominici, published on 23 January 2012 / FreeDigitalPhotos.net

第362回の今日はこの言葉です。
“Turn the other cheek.”

「別の頬を出しなさい」
「もう一つの頬を出しなさい」
という意味です。
これは、
“If anyone sla..

続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン | Comment(0) | TrackBack(0) | 宗教 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年09月23日

第361回:“Eye for an eye.” ―「目には目を」 (ハンムラビ法典、聖書)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。

0361-iris-left_eye_of_a_girl.jpg
By Laitr Keiows (Own Work) [CC BY-SA 3.0 or GFDL], via Wikimedia Commons

第361回の今日はこの言葉です。
“Eye for an eye.”

「目には目を」
という意味です。
「目を潰されたら相手の目を潰す」
という意味とされています。
“Eye for an eye, tooth for a tooth...

続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン | Comment(0) | TrackBack(0) | 法律 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年09月20日

第360回:“Let them eat cake.” ―「お菓子を食べればいいじゃない」 (マリー・アントワネット)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。



第360回の今日はこの言葉です。
“Let them eat cake.”

「ケーキを食べさせなさいよ」
というのが文字通りの意味です。
ここでは、
「お菓子をたべればいいじゃない」
と訳してみました。ここまで訳すともうお気づきですね。これはフランス国王ルイ16世の王妃となったマリー・アントワネット(Marie Antoinette, 1755-1793)の言葉とされています..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン | Comment(0) | TrackBack(0) | 皇室・王室・王家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年09月17日

第359回:“Man shall not live by bread alone.” ―「人はパンのみにて生くるものにあらず」 (聖書)

こんにちは! ジム佐伯です。
英語の名言・格言やちょっといい言葉、日常会話でよく使う表現などをご紹介しています。

0359-bread.jpg
Image courtesy of Suat Eman, published on 12 December 2008 / FreeDigitalPhotos.net

第359回の今日はこの言葉です。
“Man shall not live by bread alone.”

「人はパンのみにて生くるものにあらず」
という意味です。
これは新約聖書(New Testament)に..
続きを読む
このエントリーをはてなブックマークに追加
posted by ジム佐伯 at 07:00 | ロンドン | Comment(0) | TrackBack(0) | 宗教 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
スポンサーリンク / Sponsored Link

ブログパーツ